English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9124 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to be nutty upon anything U شیفته چیزی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to concern something U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
to appreciate something U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
think nothing of something <idiom> U فراموش کردن چیزی ،نگران چیزی بودن
to watch something U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
to agree on something U موافق بودن با چیزی
to be on the outside U در بیرون [چیزی] بودن
to bein chase anything U درتعقیب چیزی بودن
to be cross about something U دلخور بودن از چیزی
side with <idiom> U عاشق چیزی بودن
down on (someone) <idiom> U از چیزی عصبانی بودن
stand for U علامت چیزی بودن
take on <idiom> U بدنبال چیزی بودن
sensitivities U حساس بودن به چیزی
sensitivity U حساس بودن به چیزی
triple U سه برابر چیزی بودن
tripled U سه برابر چیزی بودن
triples U سه برابر چیزی بودن
tripling U سه برابر چیزی بودن
ushers U طلیعه چیزی بودن
usher U طلیعه چیزی بودن
ushered U طلیعه چیزی بودن
ushering U طلیعه چیزی بودن
to be culpable for something U مجرم به چیزی بودن
hankered U ارزومند چیزی بودن
owning U صاحب چیزی بودن
owned U صاحب چیزی بودن
own U صاحب چیزی بودن
to have something U مالک چیزی بودن
to have something at one's disposal U مالک چیزی بودن
to have something U صاحب چیزی بودن
to have something at one's disposal U صاحب چیزی بودن
to be behind it U پشت چیزی بودن
attends U درپی چیزی بودن
attending U درپی چیزی بودن
attend U درپی چیزی بودن
hanker U ارزومند چیزی بودن
hankers U ارزومند چیزی بودن
To know something by heart. U چیزی را حفظ بودن
to have something U دارای چیزی بودن
to have something at one's disposal U دارای چیزی بودن
owns U صاحب چیزی بودن
to look at the black side [about something] U بدبین بودن [برای چیزی]
to take care of somebody [something] U مراقب کسی [چیزی] بودن
to be reliant on somebody [something] U وابسته بودن به کسی [چیزی]
to rely on somebody [something] U وابسته بودن به کسی [چیزی]
to be dependent on somebody [something] U وابسته بودن به کسی [چیزی]
take care of <idiom> U مراقب چیزی یا کسی بودن
mark time <idiom> U منتظر وقوع چیزی بودن
to think [of] U [به] فکر [کسی یا چیزی] بودن
to be incredulous of anything U نسبت به چیزی شکاک بودن
to depend on somebody [something] U وابسته بودن به کسی [چیزی]
to depend on somebody [something] U محتاج بودن به کسی [چیزی]
To care for something . To be involved in something . U درقید وبند چیزی بودن
to be dependent on somebody [something] U تابع بودن به کسی [چیزی]
to be a dead duck U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
to be reliant on somebody [something] U تابع بودن به کسی [چیزی]
to rely on somebody [something] U تابع بودن به کسی [چیزی]
To be crazy about someone (something). U دیوانه کسی ( چیزی ) بودن
nibble at U در قبول چیزی دودل بودن
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
to be reliant on somebody [something] U محتاج بودن به کسی [چیزی]
to depend on somebody [something] U تابع بودن به کسی [چیزی]
to rely on somebody [something] U محتاج بودن به کسی [چیزی]
to be dependent on somebody [something] U محتاج بودن به کسی [چیزی]
have dibs on <idiom> U درخط استفاده از چیزی بودن
to be out of all proportion to something U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
stick around U تاخیر کردن بانتظار چیزی بودن
beseech U درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
to be mad at somebody [something] U از دست کسی [چیزی] عصبانی بودن
debunk U توخالی بودن چیزی را نشان دادن
beseeches U درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
to be vigilant about something U هوشیار [گوش بزنگ] بودن به چیزی
to look forward to something excitedly U با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
to feverishly look forward to something U با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
beseeched U درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
ustulation U عمل بودن یا خشکاندن چیزی پیش ازساییدن
subtend U در زیر چیزی بسط یافتن شامل بودن
to be tied up in something U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
amorous U شیفته
wild about U شیفته
inamorata U شیفته
maddest U شیفته
mad U شیفته
enamored U شیفته
groupies U شیفته
infatuated U شیفته
goo goo U شیفته
groupie U شیفته
gaga U شیفته
doting U شیفته
fond U شیفته
fondest U شیفته
fonder U شیفته
underlies U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlain U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlie U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
forbidden fruits U چیزی که به واسطه ممنوع بودن انسان بدان ارزو میکند
forbidden fruit U چیزی که به واسطه ممنوع بودن انسان بدان ارزو میکند
infatuate U واله و شیفته
captive U شیفته دربند
enamour U شیفته کردن
warmongers U شیفته جنگ
enamor U شیفته کردن
hacker U شیفته کامپیوتر
preoccupied U شیفته پرمشغله
hackers U شیفته کامپیوتر
captives U شیفته دربند
warmonger U شیفته جنگ
besot U شیفته ومسحور کردن
wilds U خود رو شیفته و دیوانه
wildest U خود رو شیفته و دیوانه
wild U خود رو شیفته و دیوانه
infatute U شیفتن شیفته کردن
balletomane U شیفته رقص بالت
enthrall U شیفته کردن اسیرکردن
enthral U شیفته کردن اسیرکردن
enthrals U شیفته کردن اسیرکردن
enthraled U شیفته کردن اسیرکردن
enthraling U شیفته کردن اسیرکردن
enthralling U شیفته کردن اسیرکردن
enthralled U شیفته کردن اسیرکردن
to be mashed on a woman U دلباخته یا شیفته زنی شدن
to be exposed to a constant stream of something U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
bardolater U شیفته اشعار وسبک شعری شکسپیر
lady killer U مردیکه زنها راباسانی شیفته خود می سازد
infatuate U شیفته و شیدا شدن از خود بیخود کردن
feasability study U مطالعه امکان اجرای چیزی مطالعه اقتصادی بودن امری
measure U 1-یافتن اندازه یا کمیت چیزی . 2-از اندازه یا کمیت خاص بودن
doat U خرف شدن شیفته شدن
To be very conspicuous . To stick out a mile . To be a marked person . U مثل گاو پیشانی سفید بودن ( انگشت نما ومشخص بودن )
peregrinate U سرگردان بودن اواره بودن در کشور خارجی اقامت کردن
contained U در بر گرفتن محتوی بودن حاوی بودن محاصره کردن
to have short views U د راندیشه حال بودن وبس کوته نظر بودن
contains U در بر گرفتن محتوی بودن حاوی بودن محاصره کردن
contain U در بر گرفتن محتوی بودن حاوی بودن محاصره کردن
up to it/the job <idiom> U مناسب بودن ،برابربودن ،قادربه انجام بودن
corresponded U بهم مربوط بودن مانند یا مشابه بودن
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
corresponds U بهم مربوط بودن مانند یا مشابه بودن
outnumbers U از حیث شماره بیشتر بودن افزون بودن بر
outnumbered U از حیث شماره بیشتر بودن افزون بودن بر
outnumber U از حیث شماره بیشتر بودن افزون بودن بر
outnumbering U از حیث شماره بیشتر بودن افزون بودن بر
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
correspond U بهم مربوط بودن مانند یا مشابه بودن
to stop somebody or something U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
reasonableness U موجه بودن عادلانه یا مناسب بودن
lurk U در تکاپو بودن درکمین شکار بودن
validity of the credit U معتبر بودن یا پادار بودن اعتبار
lurked U در تکاپو بودن درکمین شکار بودن
belongs U مال کسی بودن وابسته بودن
lurks U در تکاپو بودن درکمین شکار بودن
lurking U در تکاپو بودن درکمین شکار بودن
fittest U شایسته بودن برای مناسب بودن
fits U شایسته بودن برای مناسب بودن
fit U شایسته بودن برای مناسب بودن
To be on top of ones job . U بر کار سوار بودن ( مسلط بودن )
belong U مال کسی بودن وابسته بودن
look out U منتظر بودن گوش به زنگ بودن
belonged U مال کسی بودن وابسته بودن
to be hard put to it U درسختی وتنگی بودن درزحمت بودن
to look out U اماده بودن گوش بزنگ بودن
to be in a habit U دارای خویاعادتی بودن دچارخویاعادتی بودن
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
relevance U 1-روش ارتباط چیزی با دیگری .2-اهمیت چیزی دریک موقعیت یا فرآیند
via U حرکت به سوی چیزی یا استفاده از چیزی برای رسیدن به مقصد
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
query U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
modifies U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
modify U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
modifying U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
querying U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
queried U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
queries U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
replacing U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
replaces U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
replace U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
replaced U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
controls U مربوط به چیزی یا اطمینان یافتن از چیزی که بررسی میشود
control U مربوط به چیزی یا اطمینان یافتن از چیزی که بررسی میشود
correction U صحیح کردن چیزی تغییری که چیزی را درست میکند
coveting U میل به تملک چیزی کردن طمع به چیزی داشتن
establishing U 1-کثیف و اثبات چیزی . 2-بیان استفاده یا مقدار چیزی
establishes U 1-کثیف و اثبات چیزی . 2-بیان استفاده یا مقدار چیزی
controlling U مربوط به چیزی یا اطمینان یافتن از چیزی که بررسی میشود
to hang over anything U سوی چیزی پیشامدگی داشتن بالای چیزی سوارشدن
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
covet U میل به تملک چیزی کردن طمع به چیزی داشتن
establish U 1-کثیف و اثبات چیزی . 2-بیان استفاده یا مقدار چیزی
covets U میل به تملک چیزی کردن طمع به چیزی داشتن
appreciate U بربهای چیزی افزودن قدر چیزی را دانستن
appreciated U بربهای چیزی افزودن قدر چیزی را دانستن
Recent search history Forum search
1چیزی که عوض داره گله نداره
1confinement factor
1She ferreted in her handbag and found nothing.
2In someone bad (or good) books.
2In someone bad (or good) books.
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
1دست بردن در چیزی - dast bordan dar chizi
3midas touch
1What it means in slang term " I'm sleeping in truck" ?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com